第06版:阅读 上一版3  4下一版
 
版面导航

第01版
要闻

第02版
要闻

第03版
陕州新闻·灵宝新闻
 
标题导航
首页 | 版面导航 | 标题导航
2025年02月25日 星期二
3 上一篇  下一篇 4 放大 缩小 默认
AI翻译、短剧开发、嵌入文旅
网络文学出圈更出彩
作者:    来源:中国三门峡网 - 三门峡日报

    依托互联网和新媒介技术的飞速发展,中国网络文学扬帆远航,风光正好,2024年11月,包括《诡秘之主》《全职高手》《庆余年》在内的10部作品再次入藏大英图书馆,进一步彰显了中国网络文学的独特魅力。面对以AIGC为代表的新技术浪潮,中国网络文学出海呈现出新动向、新趋势,进一步提升中华文明的全球传播力、影响力。

    打造平台,解锁新语种新地域

    近年来,中国网络文学出海的市场规模不断扩大,全球读者显著增加。《2024中国网络文学出海趋势报告》显示,2023年中国网络文学行业海外市场营收规模达到43.5亿元,全行业出海作品总量约为69.58万部。由国内文化科技企业构建的网文出海平台,历经10年发展,已成为译介网络文学作品的主要途径。网文出海平台通过整合资源、优势互补,共同打造了具有差异化特征的出海平台矩阵,使生态出海不断“解锁”新语种、新地域,实现市场规模和公司利润的新增长。

    根据移动应用数据分析公司Sensor Tower统计数据,全球工具及参考类应用收入排行榜显示,从2024年4月至9月的半年期间,新阅时代公司的海外网络小说平台GoodNovel在印尼和泰国市场表现突出,分别位列榜冠、亚军。新阅时代旗下另一款以言情小说为主的应用BueNovela,在巴西排名第一。无限进制公司旗下王牌出海应用Dreame位列土耳其收入榜第一,在泰国和巴西稳居前五。阅文集团旗下的海外门户WebNovel海外访问用户约3亿。此外,畅读科技旗下的Lera和字节跳动的fizzo同样表现不俗。

    AI助力,加速多语种翻译

    以生成式人工智能(AIGC)为代表的新技术浪潮风起云涌,对网络文学产业产生深远影响。各大网络出海头部企业积极拥抱AI技术,持续深化布局。

    随着AIGC技术日趋成熟,“AI+人工”模式被应用于多语种翻译领域。2024年,约70%的网络文学翻译团队选择将AI翻译与人工翻译结合,翻译效率提升近百倍,成本降低超九成。AI翻译的本地化调节功能还帮助网络文学作品文化适配度提升了约30%,特别是在欧美市场,AI能够较准确地翻译文本中的地方文化、俚语和隐喻,从而使作品更符合目标语言读者的阅读习惯。

    截至2024年11月,WebNovel翻译出海作品约6000部,新增出海AI翻译作品超2000部,同比增长2000%;网文畅销排名100作品中,AI翻译作品占比42%。

    在创作上,AIGC可以生成文字、图像、声音、视频及衍生一体化等多模态内容,丰富升级网络文学的表现形式,提升了网文IP的影响力。比如,南京师范大学网络文学团队和图萌科技利用AI辅助创作了微短剧《终极考验》,这为网文及IP出海带来启示:基于中国网络文学作品库的丰富资源,借助AI技术,塑造虚拟角色、构建故事内容以及开发互动游戏,能够使全世界读者共同参与开放、共生的虚拟网络空间,探索网文及IP国际化传播的解决方案。

    IP融合,凸显多维度价值

    2024年,中国网络文学IP出海持续活跃,其他版权形态的产业出海模式已经萌生了新的发展态势,由单向放射状的联结结构,深化为以IP概念为核心、多业态协同发展的圈层共振模式。《与凤行》《庆余年2》等网文改编剧集不仅在国内获得高收视率,还成功打开了海外市场的大门;在动画改编方面,阅文集团在YouTube频道发布的10部作品,累计播放量突破6.6亿次。游戏改编方面,《斗罗大陆·魂师对决》流水超百亿。

    网文作品与IP改编的影视剧、有声作品、动漫、游戏多线交织,多产业各类产品同频共振,IP全产业链同步开发,网络文学生态出海模式逐渐成熟。

    泛网络文学类的微短剧出海已成为中国文娱内容国际化的新增长点。微短剧通过视觉化手段弱化语言的限制,情节更为紧凑,情感表达更直观,使其更易为海外观众接受。这一形式将网络文学的叙事核心与短视频的轻量化特质结合,是将本土文化通过短视频形式进行海外传播的重要尝试。

    根据Sensor Tower数据,截至2024年2月,已有40多款国产短剧应用试水海外,累计下载量5500万次。中文在线海外子公司Crazy Maple Studio旗下的Reelshort凭借在短剧出海市场占据半数的下载量和收入份额,独占鳌头。截至2024年9月,Reelshort实现全球双端内购收入约1.42亿美元。

    拓展边界,成为了解中国的窗口

    网文出海平台和翻译网站是“网生代”群体的聚集空间,作者和读者都趋向年轻化。求新求异的“Z世代”广泛参与到网络文学的创作、传播与消费领域,推动网络文学从传统模式向更广泛的文化领域迈进,从单一的阅读产品发展成更为复杂的多维文化载体。

    与此同时,网络文学也在不断拓展边界,新兴题材的崛起和跨界融合,推动了内容多样化的发展。这不仅满足了当代社会日益变化的需求,还促使网络文学的叙事结构、人物塑造以及情感表达的维度得以重新构建。中国网络文学已经成为海外了解中国文化、文学和社会的一面窗户。

    近年来,中国网络文学在全球文化舞台上的影响力日益增强,逐步融入世界主流文化圈。例如,26部网络文学作品入藏大英图书馆,标志着中国网络文学得到国际认可;新加坡旅游局与阅文集团达成合作,将热门华语IP以多元化方式呈现给本地观众……

    中国网络文学正以“平台+AI+IP”的创新模式扬帆海外,为数智时代深化中外文化交流与文明互鉴,提供了借鉴与思考。       (据《人民日报海外版》)

3 上一篇  下一篇 4 放大 缩小 默认
    © 版权所有 三门峡日报社 合作伙伴:方正爱读爱看网
本网站所刊发的各种新闻、信息和各种专题专栏资料,均为三门峡网版权所有,未经协议授权,禁止下载、转载使用
   第01版:要闻
   第02版:要闻
   第03版:陕州新闻·灵宝新闻
   第04版:时事
   第05版:文化周刊
   第06版:阅读
   第07版:文明生活
   第08版:城建·交通
于运河波澜中观时代沉浮
书单
荒诞与现实间寻觅清醒
一本值得放在枕边的书
网络文学出圈更出彩
内心的挣扎与矛盾