第08版:视点 上一版3
 
版面导航

第01版
要闻

第02版
要闻

第03版
灵宝新闻·民生
 
标题导航
首页 | 版面导航 | 标题导航
2025年03月05日 星期三
3 上一篇  下一篇 4 放大 缩小 默认
为什么“哎哟”不需要翻译
作者:    来源:中国三门峡网 - 三门峡日报

    新华社北京3月2日电 法国研究人员近日在《科学美国人》月刊上撰文说,其研究表明,人们在情绪激动或经历痛苦时发出的声音“哎哟”可能并不是随意的,而是可以跨越文化和语言且不需要翻译就可以理解的。

    法国国家科学研究中心、里昂第二大学的研究人员从非洲、亚洲、澳大利亚、欧洲和拉丁美洲131种语言的词典中收集了600多个情感感叹词,并使用大型语言数据库从这些语言中收集了数千个单词,然后统计比较情感感叹词中不同元音的比例与每种语言一般词汇中不同元音的比例。

    研究人员还要求说英语、日语、汉语、西班牙语和土耳其语的人发出不使用单词表达痛苦、快乐和厌恶的声音,并利用声学分析,通过测量声带或每次发声中用于产生语音的气道部分的共鸣,在375个录音发声中确定了元音特征。

    结果显示,在全球范围内,疼痛感叹词中“啊”类单元音和“哎哟”等双元音的比例要比研究人员预期的高得多。每种情绪都有特定的元音特征:痛苦的哭声有更多像“啊”一样的开放元音,喜悦的表达有更多类似“咿”一样的元音,厌恶的表达有更多像“嗯”等弱读音一样的中心元音。

    研究人员指出,大多数人可能会通过特定的声音来交流特定的情感体验,但疼痛在不同文化中会导致发出相同的元音,这表明疼痛感叹词可能起源于非语言发声。这些发现也支持了一种观点,即有些单词可能不是完全随意或随机产生的,它们可能具有反映其意义或交际功能的声学形式。

3 上一篇  下一篇 4 放大 缩小 默认
    © 版权所有 三门峡日报社 合作伙伴:方正爱读爱看网
本网站所刊发的各种新闻、信息和各种专题专栏资料,均为三门峡网版权所有,未经协议授权,禁止下载、转载使用
   第01版:要闻
   第02版:要闻
   第03版:灵宝新闻·民生
   第04版:时事
   第05版:法治周刊
   第06版:金融·专题
   第07版:经济·综合
   第08版:视点
“能出汗”的校园体育该如何保障?
美月球着陆器“蓝色幽灵”号成功在月球着陆
为什么“哎哟”不需要翻译
当机器人照镜子,它看见了什么
课间多了5分钟,校园有何新变化?
惊蛰时节暖意生 调肝养肝护阳气